我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式

2025-02-04点滴生活680

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 4 天前
主要是:XX总动员
             XX奇缘
             疯狂XXX
            XXX环游记
还有什么可以进行补充
作者: fifly    时间: 4 天前
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字
作者: fifly    时间: 4 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
所以我认为意译和音译不必强求,比如“海洋奇缘”直接翻译“莫安娜”也挺好的。
作者: 超越一方    时间: 3 天前
最扯的就是阿凡达,非要搞个音译,让人很容易联想到羊肉串。直接意译化身不就行了
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
还有XX特战队、特战队之类的。
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
你确定?我记得楼主举的例子里不少就是港台译名。
作者: yanxin    时间: 3 天前
能用套路为啥不用?标新立异是有风险的。看不惯套路的,多半是还在逆反期
作者: send0001    时间: 3 天前
因为翻译觉得都是给小孩子看的,就懒得动脑子了?

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

“我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式 ” 的相关文章

少看点抖音,都是垃圾。就加州大火。。。。。。

作者: 纪念8080    时间: 3 天前标题: 少看点抖音,都是垃圾。就加州大火。。。。。。加州大火对比了1987年中国的大兴安岭特大火灾。后者烧毁了17000平方公里,相当于洛杉矶大火的113倍...

问问小孩成绩不行,中考有什么选择?

作者: sgwm    时间: 3 天前标题: 问问小孩成绩不行,中考有什么选择?男孩,初二成绩不行高中难了,有没有什么好的方向听听建议啊~!作者: duomengg    时间: 3 天前职高作者:...

为什么美国zhèng fǔ禁止tictok美国人就用不了?

作者: 一叶知秋叶原    时间: 3 天前这本身就是个网络服务,美国又没有墙,为啥美国人就不能用TT了?比如说吧,谷歌自己退出了中国,但人家国外服务器还开着,gmail和earth还正常运营,我们上...

老了,站不动了

作者: 三两碎银    时间: 前天 13:55今天四趟二十多分钟的地铁,都是站的,站到腿软心慌,好几次都是有机会坐的,不好意思抢腿软,可能体会过的人比较多,心慌,体会到的人可能不多,所以觉得真老了作...

上海七旬老人意外离世,留下430万元遗产和一套房无人继承

作者: 弱电门禁    时间: 前天 19:31极目新闻2025-01-18 18:04七旬老人在家中意外离世,留下430万元的遗产以及一套位于市区的两居室房屋无人继承,在法院判决将部分遗产分给已履行...