我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式

2025-02-04点滴生活568

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

作者: 阿里克斯    时间: 4 天前
主要是:XX总动员
             XX奇缘
             疯狂XXX
            XXX环游记
还有什么可以进行补充
作者: fifly    时间: 4 天前
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字
作者: fifly    时间: 4 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
所以我认为意译和音译不必强求,比如“海洋奇缘”直接翻译“莫安娜”也挺好的。
作者: 超越一方    时间: 3 天前
最扯的就是阿凡达,非要搞个音译,让人很容易联想到羊肉串。直接意译化身不就行了
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
还有XX特战队、特战队之类的。
作者: 神圣之锤    时间: 3 天前
fifly 发表于 2025-1-31 21:43
这个不怪外国电影名字奇怪,主要是国内翻译形成了套路。
像台湾/hk翻译就不是这个模式的名字 ...
你确定?我记得楼主举的例子里不少就是港台译名。
作者: yanxin    时间: 3 天前
能用套路为啥不用?标新立异是有风险的。看不惯套路的,多半是还在逆反期
作者: send0001    时间: 3 天前
因为翻译觉得都是给小孩子看的,就懒得动脑子了?

本文转载于9090社区,帖子链接:https://qq9090.top/thread-563717-1-1.html

“我来说说翻译外国动画电影的几个约定俗称的起名模式 ” 的相关文章

赌博害死人,梭哈输光豆子来要饭

作者: feifeigege    时间: 前天 11:29之前大几千,现在买不了勋章看社会板块。作者: 取个名儿难    时间: 前天 12:39估计你还会去玩...

比亚迪汉唐L设计发布会,预计售价30万级

作者: 728-弈成    时间: 3 天前https://www.bilibili.com/video/B ... b9e5c84c3cefcb033d5视频会看,亮点不少,580kw电机啥的,不过...

小红书

作者: m991217    时间: 前天 00:14之前很排斥,这几天赶潮流注册了一个,发现不错,不乱推!指向性强!目前不错的作者: 数码爱好者    时间: 前天 01:53 本帖最后由 数码爱好...

在凤凰西街住了10几年了,居然不知道还有这两个单位。

作者: Allen    时间: 4 天前环宇城西南门对过开了一条新路,无意中路过才发现。1.jpg (600.6 KB, 下载次数: 0)下载附件4 天前 上传江苏卫生健康职业学院,就一直在新街口看...

群辉服务器 ,又买了一块硬盘

作者: 9090520    时间: 前天 08:39image.jpg (16.94 KB, 下载次数: 0)下载附件前天 08:38 上传作者: 希利    时间: 前天 08:40那个平台买的,...